翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Wonton Mee : ウィキペディア英語版
Wonton noodles


Wonton noodles (Cantonese: ''Wàhn tān mihn'', Mandarin: ''Yúntūn miàn''), sometimes called wanton mee ("wanton" is a Cantonese word for dumpling while noodles in Hokkien is "mee" or in Cantonese, "min") is a Cantonese noodle dish which is popular in Guangzhou, Hong Kong, Malaysia, Singapore and Thailand. The dish is usually served in a hot broth, garnished with leafy vegetables, and ''wonton'' dumplings. The types of leafy vegetables used are usually ''kai-lan'' also known as Chinese kale. Another type of dumpling known as ''shui jiao'' is sometimes served in place of wonton. It contains prawns, chicken or pork, spring onions with some chefs adding mushroom and black fungus.
==Hong Kong and Guangzhou==
In Hong Kong and Guangzhou, wonton noodles are usually served in steaming hot soup with shrimp wontons and garnished with leafy vegetables. There are plenty of variations of this popular Cantonese dish, with different toppings and garnishes. For example, the soup and wontons in a separate bowl, the noodles being served relatively dry, with the toppings and garnishes, dressed with sauce, dipping the noodles in the soup to eat it.
There are four distinct features: First, the wontons are predominantly prawn, with small amounts of minced pork, or no pork at all. Second, aficionados will insist on fresh, smooth thin noodles which are ''al dente'', free from the taste and odor which is characteristic in many egg noodles when cooked. Third, the bouillon is light brown (prepared from dried flounder) and is usually steaming hot. Lastly, garlic chives are used as a garnish. The first two give the dish a wet but crunchy or crispy mouthfeel. The last two give the dish a unique bouquet.
In order to ensure that the noodles are perfectly al dente and free from "noodley" taste, the cooking process and sequence must be meticulously adhered to. The wonton is cooked first, and then placed in the bowl. The noodles are blanched for only 10 seconds, after which they are rinsed under cold water and placed in the serving bowl. Piping hot bouillon is then scooped into the bowl, on top of the wonton noodles. The bouillon must be tasty, yet not so strong as to overpower the delicate taste of the wonton and the noodles which it is meant to accompany.〔(【引用サイトリンク】title=Mak's Noodle Hong Kong )
When served, the spoon must be placed at the bottom, with the wontons above the spoon and the noodles on top. Because if the noodles soak in the soup for too long then it will be over cooked, this is strictly adhered to by the best wonton noodle establishments.
Although the "wonton noodle" is synonymous with wonton and noodles served in piping hot bouillon, the dish may also be served "dry", as in lo mein (撈麵), where the wonton are placed on a large bed of noodles.

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Wonton noodles」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.